
Godinama već, srpski klubovi, a naravno među njima su vodeći beogradski večiti rivali, okupljaju fudbalere iz celog sveta. Običan fudbalski narod se u jednom trenutku zapita: Kako se sporazumevaju?
Na meču Flamengo – Sao Paulo, naša kladionica nudi kvotu 2.20 za igru 1-1.
Nije tajna da je Kolumbijac Kejmer Sandoval posle dolaska u Crvenu zvezdu, osim fudbalskog prilagođavanja, najveći problem imao sa – jezikom. Ukoliko nije uzeo ubrzane časove engleskog, Kolumbijac govori isključivo španski. I to je bio jedan od problema. Ipak, Vladan Milojević je odlučio da ga zadrži.

Hteo to ili ne, engleskim će morati da se služi i Nair Tiknizjan, Jermen, rođen i fudbalski odrastao u Rusiji. Na terenu se dobro pokazao do sada. Dakle, razume.
Prema viđenom na terenu, šefa Milojevića sasvim dobro razumeju Senegalac Šerif Ndiaje, Ganjanin Ebenezer Anan i Nigerijac Piter Olajinka. O Korejcu Seolu da i ne govorimo.
Osim naravno srpskog, sada dolazimo do (iznenađujuće) većinskog jezika u Zvezdinoj svlačionici. Naravno, ne računajući srpski. Svakako, svi oni razumeju engleski, ali će u njihovom međusobnom razgovoru saigrači teško da shvate o čemu govore.

U pitanju su njih četvorica: novajlija na golu, Portugalac Mateus, takođe novajlija, Brazilac Rodrigao, krilo iz Angole Felisio Milson i brazilski napadač Bruno Duarte. Svima je maternji (ili bolje rečeno matični) jezik – portugalski.

Dakle, pred njima su dva izbora. Mogu da usavrše engleski. U suprotnom, postoji ona stara: Pričaj srpski da te ceo svet razume.